برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۲۲۷

این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
171
OMAR KHAYYAM

۲۵۲

  دی کوزه‌گری بدیدم اندر بازار  
  بر تازه گلی لکد همی زد بسیار  
  وان گل بزبانِ حال با وی میگفت  
  من همچو تو بوده‌ام مرا نیکو دار  

۲۵۳

  یکجرعه مَی از مملکتِ جم خوشتر  
  بویِ قدح از غذایِ مریم خوشتر  
  آهِ سحری ز سینهٔ خمّاری  
  از نالهٔ بو سعید و ادهم خوشتر  

۲۵۴

  در دائرهٔ سپهْر ناپیدا غَور  
  جامیست که جمله را چشانید بدَور  
  نوبت چو بدورِ تو رسد آه مکن  
  می نوش بخوشدلی که دورست بجَور  
252.C. L. N. A. B. I. J.Hál, ecstacy.
253.C. L. N. A. I. J.Abu Sa'íd Abu'l Khair and Ibrahím Bin Adham are both mentioned in the Nafahát ul-Uns.'Miriam's food.'See Koran, xix. 24.Note izáfat dropped after silent he.
254.C. L. A. I. J.Jawr, 'a bumper.'