برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۹۹

این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
43
OMAR KHAYYAM

۶۰

  نی لایقِ مسجدم نه در خورْدِ کنشت  
  ایزد داند گلِ مرا از چه سرشت  
  چون کافرِ درویشم و چون قحبهٔ زشت  
  نی دین و نه دنیا و نه امْیدِ بهشت  

۶۱

  نفست بسگِ خانه همی ماند راست  
  جز بانگِ میان تهی از او هیچ نخواست  
  روبه صفتست و خوابِ خرگوش دهد  
  آشوبِ پلنگ دارد و گرگ دغاست  

۶۲

  هر سبزه که در کنارِ جوئی رستست  
  گوئی ز لبِ فرشته خوئی رستست  
  هان بر سرِ سبزه پا بخواری ننهی  
  کان سبزه بخاکِ لاله روئی رستست  
60.C. L. N. A. I. J.Ummed has the tashdíd ob metrum.Bl., Prosody 9.Line 2 is in metre 17.Gil i mará for gil i man rá, Vullers, pp. 173 and 193.
61.C. L. N. A. I. J."Sleep of hares," deceit
62.C. L. N. A. I. J.Juyiy: the of júy is hamzated because followed by another .Vullers, p. 24.