در اینجا عین حکایت اخیر از مقالهٔ سوم را نقل میکند پس از آن بذکر اشعار او میپردازد که همانهاست که در لبابالألباب مسطور است جز یک قطعه:
سلامت زیر گردون گام ننهاد | خدا راحت در این ایام ننهاد | |||||
ز گردون آرمیده چون بود خلق | که خود ایزد در او آرام ننهاد | |||||
جهان بر وفق نام خود جهانست | خرد او را گزاف این نام ننهاد | |||||
خنک آنرا که از میدان ارواح | قدم در عالم اجسام ننهاد |
باقی تذکرهنویسان هرچه در خصوص وی نوشتهاند تکرار ما تقدم و در نقل آن هیچ فائدهٔ جز اتلاف وقت نیست.
نسخ چهار مقاله
برای تصحیح متن کتاب سه نسخهٔ خطی و یک نسخهٔ چاپی در دست بود بدین تفصیل:
(۱) نسخهٔ محفوظه در کتابخانهٔ موزهٔ بریطانیه در لندن که فی الجمله نسبت بسایر نسخ مصحح و مضبوط است و این نسخه در سنهٔ ۱۰۱۷ هجری استنساخ شدهاست،[۱] و از این نسخه در حواشی این کتاب بحرف (آ) تعبیر میشود.
(۲) نسخهٔ دیگر در موزهٔ بریطانیه که در سنهٔ ۱۲۷۴ هجری نوشته شده و در صحت و سقم متوسط است[۲] و از این نسخه بحرف (ب) تعبیر میشود.
(۳) متن چاپی که در سنهٔ ۱۳۰۵ در طهران بطبع رسیده و این نسخه بغایت سقیم و مغلوط است و ناشر آن تصرفات من عندی