برگه:FarhangeNafisi.pdf/۱۳۷

این برگ نمونه‌خوانی نشده است.
–۱۲۳–

احيية

( ahyiyat ) ع. ج حياء.

اخ

( ax ) ا. پ. كلمۀ تحسين يعنى آفرين. و گاه در ترحم و تأسف استعمال مى‌شود.

اخ

( ax ) ا. ع. برادر نسبى. و دوست و هم نشين. ج: اخون و اخاء و اخوان و اخوان و اخوة و اخوة و اخوّة و اخوّ. و مثل و مشابه و مشارك. و ضد و مقابل. و اخ الخير: ضد خير يعنى شر.

اخ!

( ex ) و ( ax ) ع. كلمۀ فعل يعنى بينداز.

و نيز كلمه‌ايست كه براى نشانيدن شتر گويند.

اخ!

( axx ) ع. كلمه‌ايست كه در حالت ناخوشى و درد گويند.

اخ

( axx ) و ( exx ) ا. ع. پليدى و چرك.

اخ

( axx ) و

اخا

( axā ) ا. ع. برادر نسبى.

لغة فى اخ. و لا اخالك بفلان: نيست فلان برادر تو.

اخا

( axā ) ع. كلمه‌ايست كه بدان ميش را مى‌طلبند.

اخاء

( exā' ) م. ع. اخاه مؤاخاة و اخاء و اخاوة و وخاء و خائة: برادر و دوست گرديد او را. مر. مؤاخاة.

اخابير

( axābir ) ع. ج اخبار.

اخ اخ!

( ax-ax ) پ. كلمۀ تحسين يعنى بخ بخ و خوش خوش. و كلمۀ افسوس يعنى دريغا و واى و آه.

اخ اخ!

( ox-ox ) پ. كلمۀ تحسين. در وقت نهايت حظ و لذت گويند.

اخاخة

( exāxat ) م. ع. اخاخ العشب اخاخة: نهان و اندك گرديد آن گياه.

اخادع

( axāde ) ع. ج اخدع.

اخاديد

( axādid ) ع. ج اخدود.

اخادير

( axādir ) ع. ج اخدار.

اخاذ

( exāz ) ا. ع. محل بدست گرفتن سپر. و زمينى كه شخص براى خود و يا براى پادشاه جدا كند. و زمينى كه امام بكسى دهد و ملك كسى نباشد. و ج اخاذة.

اخاذ

( axxāz ) ص. ع. بسيار گيرنده.

اخاذ

( axxāz ) ص. پ. - مأخوذ از تازى - بسيار گيرنده. و سخت گيرنده. و كسى كه بسختى و پرروئى همه چيز بگيرد و بخواهد. و زبر دست و ظالم.

اخاذات

( axxāzāt ) ج ا. ع. سوراخها و رخنه‌ها و مغاك‌ها. و خندقها.

اخاذة

( exāzat ) ا. ع. جاى فراهم آمدن آب باران و آبگير. ج. اخاذ و اخذ.

اخاذى

( axxāzi ) ا. پ. - مأخوذ از تازى - قبض و رسيد و قبول.

اخاذى

( axxāzi ) ا. پ. - مأخوذ از تازى - پرروئى و سخت‌روئى در گيرندگى. و زبردستى. و اخاذى نمودن ف م.: به اصرار و ابرام چيزى را از كسى گرفتن.

اخارة

( exārat ) م. ع. برگردانيدن ستور از راهى كه مى‌روند براه ديگر.

اخاريج

( axārij ) ع. ج خرج.

اخاسف

( axāsef ) ج ا. ع. زمين‌هاى نرم يق وقعوا فى اخاسف الارض.

اخاسى

( axāsi ) ع. ج خسا.

اخاشف

( axācef ) ج ا. ع. زمين‌هاى سخت و صلب - ضد اخاسف.

اخاضة

( exāzat ) م. اخاض القوم اخاضة: در آمدند اسبان آن قوم به آب. و اخاض الدابة: در آورد آن ستور را به آب. و نيز اخاضة: فكر كردن در كارى.

اخاضر

( axāzer ) ج ا. ع. زر و طلا و گوشت و مى و شراب.

اخافة

( exāfat ) م. ع. چون واوى بود يق اخافه اخافة: ترسانيد او را. و چون يائى بود يق اخاف او اخيف اخافة:

به خيف منى آمد و فروكش شد در آن. و اخاف السيل القوم: فروكش گردانيد توجبه آن گروه را به خيف.

اخافش

( axāfec ) ا خ. ع. ج اخفش كه سه كس از علماى صرف و نحو زبان تازى باشند.

اخاقة

( exāqat ) م. ع. اخاق اخاقة:

رفت بر زمين.

اخاقيق

( axāqiq ) ع. ج اخقوق و ( oxquq ) اخقيق ( axqiq ).

اخالة

( exālat ) م. ع. چون واوى باشد يق اخال فيه حالا من الخير: بفراست دريافت دروى خير را. و چون يائى باشد مشتبه شدن يق هذا الامر لا يخيل اى لا يشتبه.

و اخلنا اخالة: سر دروا نگريسته ابر را بارنده گمان برديم. و اخالت السماء:

آمادۀ باريدن شد. و اخالت الناقة:

خداوند شير در پستان گرديد آن ماده شتر.

و اخالت الارض بالنبات: زينت گرفت آن زمين از گياه. مر اخيال.

اخامة

( exāmat ) م. ع. چون واوى بود بر سه پاى و كنارۀ سم چهارم ايستادن اسب.

و چون يائى بود يق اخام الخيمة: خيمه ساخت. و نيز اخامة يائى بمعنى اخامة واوى مى‌باشد.

اخامص

( axāmes ) ع. ج اخمص.

اخان

( axāne ) ا. ع. بصيغۀ تثنيه بمعنى اخوان يعنى دو برادر.

اخاوة

( exāvat ) م. ع. اخاه مؤاخاة و اخاوة و اخاء. مر. مؤاخاة.

اخاوين

( axāvin ) ع. ج خوان و خوان.

اخايا

( axāyā ) ع. ج اخية ( axiyat ).

اخائل

( oxāel ) ص. ع. رجل اخائل:

مرد متكبر و مغرور.

اخباء

( exbā' ) م. ع. چون واوى باشد يق اخبى النار اخباء: ميرانيد آتش را. و چون يائى بود يق اخبا خباء: خرگاه و خبا ساخت و خرگاه افراخت