برگه:FarhangeNafisi.pdf/۹۸

این برگ نمونه‌خوانی نشده است.
–۸۴–

جامه كردن.

اتو

( ottu ) ا. پ. مر. اتوّ.

اتواء

( atvā' ) ع. ج تو.

اتواء

( etvā' ) م. ع. هلاك كردن و اتواه الله: هلاك گرداند او را خداى.

اتواء

( ettevā' ) م. ع. اتويت منزلى و اليه اتواء: پناه گرفتم منزل خود را و جاى گرفتم به آن.

اتواق

( atvāq ) ع. ج توق.

اتواه

( atvāh ) ع. ج توه.

اتوب

( otub ) ع. ج اتب.

اتوة

( atvat ) اتوته اتوة اى اتيته:

آمدم او را.

اتوت

( atut ) ا. پ. به لغت زند تندى و تيزى.

اتوز

( atvaz ) ص. ع. كريم الاصل.

اتوشه

( atuce ) ا خ. پ. نام عمۀ شاپور.

اتوم

( atom ) ا. پ. - مأخوذ از يونانى - بمعنى جزء لا يتجزى باصطلاح علماى طبيعى جسم بى‌نهايت كوچكى كه ظاهرا تجزيۀ آن ممكن نبود و باعتقاد متقدمين از فيلسوفها و جمعى از دانشمندان طبيعى معاصر اتوم مانند عنصر در تركيب اجسام داخل مى‌گردد و بعضى ديگر از علماى طبيعى مى‌گويند عالم مركب شده است از اتمها.

اتوم

( atum ) ص. ع. زن تنگ‌كس. و هر زنى كه دو فرج او يعنى پيش و پسش يكى شده باشد.

اتومبيل

( otomobil ) ا. پ. - مأخوذ از يونانى - يعنى بخودى خود متحرك - گردون و كالسكه‌اى را گويند كه بدون اسب و محرك ظاهر با كمال سرعت حركت مى‌كند و چون زمين صاف و هموار و بدون بلندى و پستى باشد در سرعت سير مقابل با قطار راه‌آهن است.

اتون

( atun ) ا. ع. آتش‌دان نان‌پزى و آهك‌پزى و جز آن. ج: اتن.

اتون

( otun ) م. ع. اتن اتنا و اتونا . مر. اتن.

اتون

( attun ) ا. ع. آتش‌دان نان‌پزى و آهك‌پزى و جز آن. ج اتاتين.

اتونات

( atunāt ) ع. ج اتونة.

اتونة

( atunat ) ا. ع. تون و كوره و آتش دان و گلخن. ج: اتونات.

اتونى

( atuniy ) ا. ع. تون تاب و گلخن تاب.

اتوه

( atvah ) ع. كلمۀ تعجب. يق ما اتوهه چه سرگردانست او.

اتهاب

( ettehāb ) م. ع. بخشش پذيرفتن.

اتهال

( ettehāl ) م. ع. زن خواستن.

و با اهل شدن.

اتهام

( ettehām ) م. ع. اتهم اتهاما:

به تهامة درآمد و فروكش شد در آن. و اتهم البلد: ناگوارد شمرد آن شهر را.

اتهام

( ettehām ) م. ع. تهمت نهادن كسيرا. و تهمت پذيرفتن و بدنام شدن.

اتهام

( ettehām ) ا. ع. - مأخوذ از تازى - بدنامى. و بدگمانى. و تهمت نسبت به بد عملى به كسى درصورتى‌كه داراى وى نباشد.

اتى

( aty ) م. ع. اتاه اتيا و اتيانا و اتيانة و مأتاتا و اتيا ( otiyan ) و

اتيا ( etiyan ) (از باب ضرب): آمد او را.

و قوله تعالى: لاٰ يُفْلِحُ اَلسّٰاحِرُ حَيْثُ أَتىٰ اى حيث كان: رستگار نمى‌شود ساحر هرجا كه باشد. و اتى الامر: كرد اين كار را. و اتى عليه الدهر: هلاك كرد او را زمانه.

و اتى المراة: جماع كرد آن زن را. و باين معنى نزد فقها مستعمل است. و اتى فلان (مجهولا): دشمن فلان نزديكش رسيد. و من هاهنا اتيت: از اين جا آمد بر تو بلا.

اتى

( etā ) ا. ع. چوب و يا برگ كه در جوى افتد. ج: اتاء و اتىّ‌.

اتى

( attā ) ع. حرف جر بمعنى حتى.

اتى

( atiy ) ع. ج اتاوة.

اتى

( atiy ) ص. ع. غريب و اجنبى. و غير منتظر و سيل اتى: تو جبۀ ناگهان و غير منتظر.

اتى

( atiy ) و ( etiy ) و ( otiy ) ا. ع.

جويچه‌اى كه شخص آن را بسوى زمين خود آورد.

اتى ( etiy ) و ( otiy ) م. ع. اتى اتيا و اتيا ( etiyan ) و اتيا

( otiyan ). مر. اتى.

اتى

( otiy ) ع. ج اتى ( etā ).

اتئاء

( ette'ā' ) م. ع. وعده پذيرفتن.

اتئاب

( etteāb ) م. ع. رسوا گرديدن.

و شرمنده شدن.

اتئاد

( etteād ) م. ع. آهستگى نمودن. و اتئد فى امرك يعنى ثابت باش در كار خود.

اتياس

( atyās ) ع. ج. تيس ( tays ).

اتئاس

( etteās ) م. ع. نوميد كردن

اتيام

( ettiām ) م. ع. ذبح كردن گوسپند تيمة را يعنى گوسپند شيردارى كه در خانه آن را نگاه دارند.

اتيان

( etyān ) و

اتيانة

( etyānat ) م. ع.

اتى اتيا و اتيانا و اتيانة: مر. اتى را.

اتية

( atyat ) ا. ع. اتية الجرح:

مادۀ زخم و آنچه برآيد از آن.

اتيشة

( otaycat ) ا. ع. اتيشة القوم:

آنكه تباه عقل و ضعيف باشد و جنگ كردن نتواند.

اتيع

( atya' ) ص. ع. بر روى در افتادۀ از حماقت. وا. مكانى كه روبروى آن سراب بيابان باشد.

اتيل

( etil ) ا. پ. - مأخوذ از فرانسه - باصطلاح كيميا گروه مونوانوميك را گويند كه در الكل خالص موجود است چه الكل عبارت است از هيدرات اتيل و اين ماده چون با كاروبرم و يد مثلا مركب شود توليد كلرور