برگه:NadereAyyamRobaiyatKhayyam.pdf/۳۳۷

این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.

رباعیات خیام
۳۲۷
 

۵۵ – ۱۶۹ حج – ۱۲۶ کم – ۳۱ رز

  تا هشیارم طرب ز من پنهانست، چون[۱] مست شوم؛[۲] در خردم نقصانست،  
  حالیست میان مستی و هشیاری، من بندهٔ آن که زندگانی آنست.  

۵۶ – ۷۱ حج – ۱۳۵ کم – ۱ جه – ۱ صا – ۱۰ رز – ۳۱ نز – ۱۹ بو

  ترکیب[۳] پیاله[۴] را که در هم[۵] پیوست بشکستن آن[۶] روا نمیدارد مست؛  
  چندین سر و پای نازنینان جهان[۷] از مهر که پیوست و بکین که شکست؟!  

۵۷ – ۶ نز

  ترکیب طبایع چو بکام تو دمی‌است؛ رو شاد بزی؛ اگرچه بر تو ستمی‌است.  
  با اهل خرد باش که اصل تن تو گردی و نسیمی و شراری و دمیست.  

۵۸ – ۱۷۷ کم – ۳۲ رز

  چندین غم مال و حسرت دنیا چیست؟ هرگز دیدی کسی که جاوید بزیست؟  
  این چند نفس در تن تو عاریتی است؛[۸] با عاریتی عاریتی باید زیست.  

۵۹ – ۲۷ حج – ۲۰ بو

  چون آب بجویبار و چون باد بدشت روزی دگر از نوبت عمرم بگذشت.  
  هرگز غم دو روز مرا یاد نگشت؛ روزی که نیامدست و روزی که گذشت.  

۶۰ – ۲۱ بو

  چون آمدنم بمن نبد روز نخست وین رفتن بیمراد عزمیست درست؛  
  برخیز و میان ببند، ای ساقی، چست؛ کاندوه جهان بمی فرو باید شست.  

۶۱ – ۱۳۱ حج – ۱۴۳ کم – ۵ مو

  چون ابر بنوروز رخ لاله بشست؛ برخیز و بجام باده کن عهد درست؛  
  کاین سبزه که امروز تماشاگه تست،[۹] فردا همه از خاک تو برخواهد رست.  

  1. رز – ور.
  2. کم – شدم.
  3. کم و رز – اجزای.
  4. کم و جه و صا و رز و نز و بو – پیاله‌ای.
  5. رز و بو – می.
  6. کم و رز – او.
  7. کم – نازنین و سر و دست. جه و صا و رز و نز و بو – نازنین از سر و دست.
  8. رز – این یکدو نفس که در تنت عاریتی است.
  9. مو – ماست.