برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۰۹

این برگ هم‌سنجی شده‌است.
53
OMAR KHAYYAM

۷۵

  آن باده که قابلِ صُوَرهاست بذات  
  گاهی حَیَوان همی شود گاه نبات  
  تا ظن نبری که هست گردد هیهات  
  موصوف بذاتست اگر نیست صفات  

۷۶

  از آتشِ این طائفه جز دودی نیست  
  وز هیچ کسم امیدِ بهبودی نیست  
  دستی که ز دستِ چرخ بر سر دارم  
  در دامنِ هر که میزنم سودی نیست  

۷۷

  آنکس که بجملکی ترا تکیه بروست  
  گر چشمِ خرد باز کنی دشمنت اوست  
  آن به که درین زمانه کم گیری دوست  
  با اهلِ زمانه صحبت از دور نکُوست  

75.Bl. C. L. N. A. I. J.On this Bl. notes "The Arabic form hayawán is required by the metre."And suwar is the Arabic plural, used as a singular.Bl. Prosody 5.Wine means the divine "Noumenon.
76.Bl. C. L. N. A. I. J.Scan tayĭfa.
77.Bl. C. L. N. A. I. J.The MSS. transpose the lines.