برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۲۹

این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
73
OMAR KHAYYAM

۱۰۵

  می لعلِ مذاب ست و صراحی کانست  
  جسمست پیاله و شرابش جانست  
  آن جامِ بلورین که ز می خندانست  
  اشکی ست که خونِ دل درو پنهانست  

۱۰۶

  می نوش که عمرِ جاودانی اینست  
  خود حاصلت از دورِ جوانی اینست  
  هنگامِ گل ست و مل و یاران سرِ مست  
  خوش باش دمی که زندگانی اینست  

۱۰۷

  می خور که بزیرِ گِل بسی خواهی خفت  
  بی مؤنس و بی حریف و بی همدم و جفت  
  زنهار بکس مگو تو این رازِ نهفت  
  هر لالهٔ پژمرده نخواهد بشکفت  
105. L. B.
106. L. B. There being no izáfat after yárán, sar i mast must agree with hangám.
107. C. A. B. I. J. This recalls the chorus in the Oedipus Coloneus.