برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۱۸۵

این برگ نمونه‌خوانی شده ولی هنوز هم‌سنجی نشده‌است.
129
OMAR KHAYYAM

۱۸۹

  گه شربتِ عیش صاف باشد گه دُرد  
  گه پوششِ ما پلاش باشد گه بُرد  
  اینها همه سهل است بنزدِ عاقل  
  این واقعه سهْلست که میباید مُرد  

۱۹۰

  کس مشکلِ اسرارِ ازلرا نکشاد  
  کس یکقدم از نهاد بیرون ننهاد  
  من مینگرم ز مبتدی تا استاد  
  عجز است بدستِ هر که از مادر زاد  

۱۹۱

  کم کن طمعِ جهان که باشی خرسند  
  از نیک و بدِ زمانه بگْسل پیوند  
  خوشباش چنانکه هست این دورِ فلک  
  هم بگْذرد و نماند این دوری چند  
189. N.
190. C. L. N. A. B. I. In line 1, note put after the genitive following its noun. 'Ijz.... "impotence is in the hand of each" "Beyond his nature," i.e. beyond the limits of his own thought.
191. C. L. N. A. B. I. The skies have their allotted term like you, yet do not distress themselves.