برگه:Quatrains of Omar Khayyam (tr. Whinfield, 1883).djvu/۸۷

این برگ هم‌سنجی شده‌است.
31
OMAR KHAYYAM

۴۲

  ترکیبِ پیالهٔ که در هم پیوست  
  بشْکستنِ آن کجا روا دارد مست  
  چندین سر و پایِ نازنین و کف و دست  
  از مهرِ چه ساخت و بکینِ چه شکست  

۴۳

  ترسِ اجل و وهمِ فنا مستی تست  
  ورنه ز فنا شاخِ بقا خواهد رُست  
  تا از دمِ عیسوی شدم زنده بجان  
  مرگِ ابد از وجودِ من دست بشست  

۴۴

  چون لاله بنوروز قدح گیر بدست  
  با لاله رخی اگر ترا فرصت هست  
  می نوش بخرّمی که این چرخِ کبود  
  ناگاه ترا چو باد گرداند پست  

42.C. N. A. B. I. J.Piyálăē, a cup.So Job, "Thy hands have made me, yet thou dost destroy me."
43.L. N.Meaning, the Sufi doctrine of Baká ba'd ul faná.See Gulshan i Raz, p. 31.
44.C. L. N. A. I. J.