کنوانسیون جلوگیری از کشتار جمعی و مجازات آن
مادهٔ یکم
ویرایشطرف های متعاهد تصدیق و تأیید میکنند که کشتار جمعی (ژنوسید) اعم از اینکه در موقع صلح صورت گیرد یا جنگ به موجب حقوق بینالمللی جنایت محسوب میشود و تعهد میکنند از آن جلوگیری کرده و مورد مجازات قرار دهند.
مادهٔ دوم
ویرایشدر قرارداد فعلی مفهوم کلمه (ژنوسید) یکی از اعمال مشروحه ذیل است که به نیت نابودی تمام یا گروه ملی و قومی و نژادی و یا مذهبی ارتکاب گردد. از اینقرار:
- قتل اعضای یک گروه گروه.
- صدمه شدید نسبت به سلامت جسمی و یا روحی افراد آن گروه.
- قراردادن عمدی گروه در معرض وضعیات زندگانی نامناسبی که منتهی بزوال قوای جسمی کلی یا جزئی آن بشود.
- اقداماتیکه به منظور جلوگیری از توالد و تناسل آن گروه صورت گیرد.
- انتقال اجباری اطفال آن گروه به گروه دیگر.
مادهٔ سوم
ویرایش- کشتار جمعی (ژنوسید)
- تبانی بمنظور ارتکاب ژنوسید.
- تحریک مستقیم وعلنی برای ارتکاب ژنوسید.
- شروع به ارتکاب به ژنوسید.
- شرکت در جرم ژنوسید.
مادهٔ چهارم
ویرایشاشخاصیکه مرتکب ژنوسید و یا اعمال مشروحه در ماده سوم شوند اعم از اینکه اعضاء حکومت یا مستخدمین دولت و یا اشخاص عادی باشند مجازات خواهند شد.
مادهٔ پنجم
ویرایشطرف های امضا کننده ملتزم میشوند که بر طبق قوانین اساسی مربوط خود تدابیر قانونی لازم برای تأمین اجرای مقررات این قرارداد را اتخاذ نمایند و مخصوصاً کیفرهای مؤثر درباره مرتکبین ژنوسید یا یکی دیگر از اعمال مشروحه در ماده سوم را در نظر بگیرند.
مادهٔ ششم
ویرایشاشخاص متهم به ارتکاب ژنوسید یا یکی دیگر از اعمال مشروحه در ماده سه به دادگاه های صالح کشوری که جرم در آن کشور ارتکاب شده و یا به دادگاه کیفری بینالمللی که طرفهای متعهد صلاحیت آنرا شناخته باشد تحت پیگرد قرار خواهند شد.
مادهٔ هفتم
ویرایشعمل ژنوسید و اعمال دیگر مذکوره در ماده سه از لحاظ استرداد مجرمین، جرم سیاسی محسوب نمیشود. در این قبیل موارد طرفهای متعاهد تعهد میکنند طبق قوانین کشور خود و قراردادهای موجود استرداد موافقت نمایند.
مادهٔ هشتم
ویرایشهر یک از متعاهدین میتوانند از مراجع صلاحیتدار سازمان ملل بخواهد که بر طبق منشور ملل متحد برای جلوگیری و مجازات ژنوسید یا اعمال دیگر مذکور در ماده سه اقدامات مقتضی بعمل آورد.
مادهٔ نهم
ویرایشاختلافات حاصله میان متعاهدین در خصوص تفسیر و تطبیق یا اجرای این قرارداد منجمله اختلافات راجع به مسئولیت یک دولت در مورد عمل ژنوسید یا اعمال دیگر مذکور در ماده سه به تقاضای یکی از طرفین اختلاف به دیوان بینالمللی دادگستری ارجاع میشود.
مادهٔ دهم
ویرایشاین قرار داد که متنهای چینی و انگلیسی و فرانسه و روسی و اسپانیولی آن متساویاً معتبر شناخته میشود تاریخ 9 دسامبر 1948 را خواهد داشت.
مادهٔ یازدهم
ویرایشاین قرارداد تا 31 دسامبر 1949 برای امضای اعضای سازمان ملل متحد و هر دولت غیرعضوی که مجمع عمومی در این خصوص از آن دعوت کرده باشد آماده خواهد بود. این قرارداد بتصویب رسیده و نسخ مصوب آن به دبیرکل سازمان ملل متحد تسلیم خواهد گردید.
از تاریخ اول ژانویه 1950 هر عضو سازمان ملل یا هر دولت غیر عضویکه به شرح بالا از آن دعوت شده باشد میتواند به این قرارداد ملحق شود.
مادهٔ دوازدهم
ویرایشهر دولت متعاهدی در هر موقع میتواند با اعلام به دبیرکل سازمان ملل متحد مقررات این قرارداد را به کشورها یا یک کشوری که امور خارجی مربوط به آن را عهدهدار است شامل نماید.
مادهٔ سیزدهم
ویرایشهمین که بیست سند تصویب یا اسناد الحاق به دبیرکل سازمان برسد صورت مجلسی در این باب از طرف او تنظیم شده و رونوشت آن صورت مجلس را برای تمام اعضاء ملل متحد و دول غیر عضو مذکور در ماده 11 خواهد فرستاد.
این قرارداد پس از نود روز از تاریخ تسلیم بیستمین سند مصوب یا اسناد الحاق بموقع اجرا گذاشته خواهد شد.
هر تصویب یا الحاقیکه بعد از آن تاریخ صورت گیرد نود روز پس از تسلیم سند تصویب یا الحاق معتبر خواهد بود.
مادهٔ چهاردهم
ویرایشمدت قرارداد از تاریخ اجرای آن ده سال خواهد بود پس از پایان مدت مزبور نیز مادام که طرفهای متعاهد لااقل شش ماه قبل از انقضاء آن را فسخ ننمودهاند پنج سال خود بخود تمدید خواهد شد.
فسخ قرارداد مزبور کتباً اعلام و به دبیرکل سازمان ملل متحد ارسال خواهد گردید.
مادهٔ پانزدهم
ویرایشهرگاه برابر فسخ این قرارداد عده متعاهدین به کمتر از شانزده برسد قرارداد مزبور از تاریخ اعلام ،فسخ و از درجه اعتبار ساقط میگردد.
مادهٔ شانزدهم
ویرایشهر یک از متعاهدین در هر موقع حق دارد به وسیله اعلام کتبی به دبیرکل سازمان ملل تجدید نظر در این قرارداد را تقاضا نماید.
مجمع عمومی درباره این تقاضا به نحو مقتضی تدابیر لازم اتخاذ خواهد کرد.
مادهٔ هفدهم
ویرایشدبیرکل سازمان ملل متحد مراتب ذیل را به کشورهای عضو سازمان و دولتهای غیرعضو مذکوره در ماده 11 اعلام خواهد کرد:
الف ـ امضاءها و تصویبها و الحاقهائی که به منظور اجرای ماده 11 به دبیرکل واصل گردد.
ب ـ اعلامهائی که در اجرای ماده 12 میرسد.
پ ـ تاریخی که این قرارداد بموجب ماده 13 بموقع اجرا گذارده میشود.
ت ـ اعلام فسخ قرارداد به موجب ماده 14
ث ـ الغاء قرارداد بموجب ماده 15
ج ـ اعلامهائی که بموجب ماده 16 دریافت گردد.
مادهٔ هجدهم
ویرایشنسخه اصلی این قرارداد در بایگانی سازمان ملل متحد ضبط خواهد گردید. یک نسخه مصدق برای هر یک از اعضای سازمان ملل متحد و دول عضو مذکور در ماده 11 فرستاده خواهد شد.
مادهٔ نوزدهم
ویرایشاین قرارداد از طرف دبیرکل سازمان مللمتحد در تاریخ اجراء به ثبت خواهد رسید.[۱]