| | | | | | |
|
جهان اندر گشاده شد جهانی |
|
که وصف او نیاید در زبانی |
|
|
حیاتش را نباشد خوف مرگی |
|
بهارش را نگرداند خزانی |
|
|
در و دیوار او افسانه گویان |
|
کاوخ و سنگ او اشعار خوانی |
|
|
چو جغذ آنجا رود، طاوس گردد |
|
چو گرگ آنجا رود، گردد شبانی |
|
|
به رفتن چون بود، تبدیل حالی |
|
نه نقلی از مکانی تا مکانی |
|
|
بخارستان پا بر جای بنگر |
|
ز نقل حال گردد گلستانی |
|
|
ببین آن صخره پا بر جای مانده |
|
چه سیران کرد، تا شد لعل کانی |
|
|
بشوی از آب معنی دست صورت |
|
که طباخان بگسردند خوانی |
|
|
ملایک بین بزاییده ز دیوان |
|
نزاید اینچنینی، آنچنانی |
|
|
بسی دیدم درختی رسته از خاک |
|
کی دید از خاک رسته آسمانی؟! |
|
|
چو یخرج حی من میت عیان شد |
|
جماد مرده شد صاحب عیانی |
|
|
ز قطرهی آب دیدم که بزاید |
|
قبای ، رستمی، یا پهلوانی |
|
|
ندیدم من که از باد خیالی |
|
برون آید بهشتی یا جنانی |
|
|
ز ترجیع این غزل را ترجمان کن |
|
به نوعی دیگرش شرح و بیان کن |
|
|
ایا دری که صد رو مینمایی |
|
هزاران در ز هرسو میگشایی |
|
|
ولیک از عزت و اشراف و غیرت |
|
خفا اندر خفا اندر خفایی |
|