| | | | | | |
|
تو را در ره خراباتی خراب است |
|
گر آنجا خانهای گیری صواب است |
|
|
بگیر آن خانه تا ظاهر ببینی |
|
که خلق عالم و عالم سراب است |
|
|
در آن خانه تو را یکسان نماید |
|
جهانی گر پر آتش گر پر آب است |
|
|
خراباتی است بیرون از دو عالم |
|
دو عالم در بر آن همچو خواب است |
|
|
ببین کز بوی درد آن خرابات |
|
فلک را روز و شب چندین شتاب است |
|
|
به آسانی نیابی سر این کار |
|
که کاری سخن و سری تنک یاب است |
|
|
به عقل این راه مسپر کاندرین راه |
|
جهانی عقل چون خر در خلاب است |
|
|
مثال تو درین کنج خرابات |
|
مثال سایهای در آفتاب است |
|
|
چگونه شرح آن گویم که جانم |
|
ز عشق این سخن مست و خراب است |
|
|
اگر پرسی ز سر این سالی |
|
چه گویم من که خاموشی جواب است |
|
|
برای جست و جوی این حقیقت |
|
هزاران حلق در دام طناب است |
|
|
ز درد این سخن پیران ره را |
|
محاسنها به خون دل خضاب است |
|
|
جوانمردان دین را زین مصیبت |
|
جگرها تشنه و دلها کباب است |
|
|
ز شرح این سخن وز خجلت خویش |
|
دل عطار در صد اضطراب است |
|